Duolingo: the droid are taking our jobs!
La più conosciuta,divertente,semplice e gratuita piattaforma di apprendimento linguistico.
Il servizio è progettato in modo che gli utenti possano attraverso le lezioni fare progressi e contemporaneamente aiutando a tradurre i siti web e altri documenti. A partire dal luglio 2013 , il sito offre Spagnolo (latino americano), francese , tedesco , portoghese , e italiano per corsi di lingua inglese, così come in inglese (americano) per lo spagnolo, francese, portoghese, e di relatori italiani.
Duolingo ha iniziato la sua beta privata il 30 novembre 2011 e ha accumulato una lista di attesa di oltre 300.000 utenti. Duolingo è stato lanciato al pubblico il 19 giugno 2012 e da settembre 2013 ha 10 milioni di utenti.
Duolingo non applica gli studenti a imparare una lingua.Perché, si avvale di un crowd sourced modello di business, in cui i membri del pubblico sono invitati a tradurre i contenuti e votare le traduzioni. Il contenuto proviene da organizzazioni che pagano Duolingo da tradurre.
Tutto questo fa pensare soltanto ad una cosa: “the droid are taking our jobs!”
Proprio come diceva Andrew Mcafee nel suo ultimo TED(link-subITA) , ” i robot ci ruberanno il lavoro?”
Duolingo attualmente rilascia attestati di conoscenza. Se un giorno duolingo diventasse un istituzione, secondo voi, toglierebbe posti di lavoro ad insegnanti di lingue?
Ricapitolando:
Questo sistema si autoalimenta, nel senso che utilizza le persone che stanno imparando per tradurre e fare denaro con il quale si mantengono i server e si pagano i programmatori che ogni giorno(vi ringrazio) lavorano per rendere questa piattaforma migliore. Si può contribuire a creare nuovi corsi, attraverso l’incubatrice e per concludere rilascia anche un’attestato attualmente non riconosciuto.
Tutto questo lo si può trovare su App per smartphone, tablet e sito online.
Commenti